Ne bomolj!

Cormac McCarthy: Az út

  • - köves -
  • 2010. március 4.

Könyv

Cormac McCarthynál senki sem jut pokolra; ott van már mindenki a történet kezdetekor. Fölösleges is mindenféle névsorolvasás, McCarthy nem az a fajta író, aki bárkit is - élőt vagy holtat - kifelejtene az ő irodalmilag felcicomázott világvégéiből.

Utóbbiakból (és irodalmi elismerésekből) sokat tart készleten - már rég privatizálta a poklot, s annak irodalmi minőségű alfajait. E mostani, amit Az útban használ, egy mozikban is gyakorta mutogatott világvége: megolvadt felhőkarcolók, elszenesedett fogyasztói világ, hamuban sült táj elhúzhatatlan pernyefüggönnyel. Nem a pokolra jutás vagy nem jutás a tét, hanem az, hogy ha már ott vagyunk, hova álljunk a táplálkozási láncban: a növény- vagy a húsevőkhöz. Már rég nem az a kérdés, mitől állt meg az emberiség kollektív óramutatója (azt viszont tudjuk, mikor: 1 óra 17 perckor), s mi okozta az új időszámítás kezdetét jelző fénycsóvát az égen - azok, akik még vonszolják magukat e végórájában járó, elszenesedett világban, aligha engedhetik meg maguknak (bár McCarthy azért erre is szakít időt), hogy a múltról elmélkedjenek. Nagy a verseny, az utolsó babkonzervre éppúgy sok a jelentkező, mint az emberi csontokról lerágható húsra - a mozgásban lévő csontokra meg még annál is nagyobb a kereslet.

Ilyen piaci viszonyok, illetve karóba húzott holtak és nyárson megsütött csecsemők között közelít rá McCarthy prózája a tájra és abban két, még mozgó alakra: apa és fia araszol előre az úttalan utakon, maguk előtt görgetett bevásárlókocsijuk mindazzal a kacattal felpakolva, amivel estig vagy akár a következő reggelig is kihúzhatják. Ők a bevásárlókocsit és jól karbantartott reménytelenségüket görgetik maguk előtt, az író pedig mindazt a gazdag tudásanyagot, mellyel a pusztítás bármely árnyalata, az emberi és állati, szerves és szervetlen, még bomló vagy már kihűlt maradványok flottul, díjesélyes szenvtelenséggel leírhatók. Akadályversenyszerű előrehaladásuk során a világ középpontjául megtett kicsiny családi egységre ezernyi változatban köszön rá az írói üzenet. Értik ők is, értjük mi is, hogy a teremtés zárva (pedig régen kilenctől hatig még nyitva volt), s hogy minden mozgás hiábavaló, de az élet- és az olvasásösztön erős: hátha mégis a következő bokorban lakik a megváltás, és a következő oldalon az a jelentős jelzős szerkezet, mely az előbbieknél is szemléletesebben írja körül a zárás utáni végállapotokat. Ebben a záróra utáni semmiidőben és senkiföldjén az apa egy felnőtt szemmagasságából, a kézen fogott gyermek több fejjel alacsonyabbról pásztázza a pusztulás képeit, ám lényegében nincs külön gyerek- és felnőttpokol - kimeríthetetlen étvágyú a világvége, kicsire és nagyra, öregre és fiatalra egyaránt igényt tart.

McCarthy megkérdőjelezhetetlen virtuozitással hántja le a pokol szépen megüszkösödött rétegeit; mint egy technikai sportág nagy öregje rója a leíró köröket, s ha úgy tetszik, a végén papírforma-győzelmet arat. E hibátlanul berendezett, ínyencek szájíze szerinti infernóban a sok díszes szörnyűség közt akad egy hétköznapi, kommersz kis horror is: az a megrendítő pillanat, amikor hosszú együttmozgásuk során az apa fiúvá, a fiú apává válik. A messziről virító csonkok, egzotikusan bomladozó testtájak és tájegységeket beborító égési sebek között ez a világvégét éppenséggel nem is igénylő, banális borzalom az, ami a nagy tájleíróból kihozza a nagy írót.

Fordította: Totth Benedek. Magvető, 2010, 286 oldal, 2990 Ft

Figyelmébe ajánljuk

A kis pénzrablás

  • - ts -

Gyakorlatilag másodpercre ugyanakkor járunk Németország történelmében, mint a Good bye, Lenin! hősei. Az ország még két részben van, de a fal már ledőlt, a tegnap még oly zord határőrök már csak az üstöküket vakargatják, s nézik, hogyan suhannak el a Barkasok.

Papírpapság

Tradíció és haladás – a művészetektől a politikáig évszázadok óta ez a kettő harcol egymással, miközben a békésebb időszakokban jinként és jangként egészíthetik ki a másikat.

Becsap

  • Kiss Annamária

Irtó hangosan, ajtócsapkodással és kiabálással kezdődik a Budaörsi Latinovits Színházban tíz éve színpadra állított, most pedig a Vígszínházra hangszerelt Liliomfi-előadás. Ifj. Vidnyánszky Attila rendezte, és Szigligeti Ede nyomán Vecsei H. Miklós írta a szövegkönyvet és a dalszövegeket.

Keserédes felelősség

A szülővé váló női művészek munkásságába rendszerint valamilyen módon beépül az anyaság témája. Ezt a műkritikusok és a kollégák rendszerint egyfajta kitérőnek tekintik, ami után a művész visszatérhet az „igazi” művészethez.

Egy tipikus NER-karrier

Magyar Péter fent említett sajtótájékoztatója után egy eddig viszonylag ismeretlen informatikai vállalkozó, Vertán György is a reflektorfénybe került, mivel Magyar azt állította, hogy volt felesége, Varga Judit, illetve volt barátnője, Vogel Evelin Vertántól kap „apanázst”, az egyik átutalással, a másik készpénzben. Mindez azért zajlik így, mert az üzletember Kubatov Gábor barátja.

A kezükben robbanhat föl

Egészen elképesztő, mi zajlik itt vasárnap délután óta, amikor Magyar Péter rendkívüli sajtótájékoztatón jelentette be, hogy a Fidesz manipulált, részben mesterséges intelligencia segítségével előállított hangfelvételekkel lejáratókampányt indít ellene.

„Sorok kígyóznak”

A színházi rendezés mellett foglalkozik képzőművészettel, irodalommal, filmkészítéssel. A kijivi alkotó egészen 2013-ig sokszor dolgozott magyarországi színházakban rendezőként és – főképp Vidnyánszky Attila rendezéseiben – díszlettervezőként. Aztán visszatért hazájába, a háború kitörése is ott érte. Az ukrajnai színházi állapotokról kérdeztük.

Mindent a 25-re

Az Orbán-kormány továbbra is töretlen lelkesedéssel várja az új amerikai kormányzat hivatalba lépését. Pedig ez nemigen fogja segíteni a 2025-ös magyar költségvetés kulcsfontosságú sarokszámainak teljesülését.